2025. december 30., kedd - Dávid

Archívum

Jelentősen javulhat a versenyképesség

2008-05-19 502

Újjáéledhet az európai szabadalom ügye, ha a tagállamoknak sikerül kompromisszumot kötniük néhány eddig megoldhatatlannak látszó kérdésben.Az európai gazdaság számára továbbra is jelentős versenyhátrányt jelent az egységes szabadalmi rendszer hiánya. A tagállami szinten tagolt szabadalmi jogi...

...rendszerek egységesítését főleg három tényező akadályozza. Egyrészt, nincs egységes nyelvi követelményren­dszer, tehát a legtöbb tagállamban csak az adott hivatalos nyelven lehet leírásokat és igénypontokat bejelenteni. Másrészről többszöri nekifutásra sem sikerült kidolgozni egy bejelentésre és a vitarendezésre vonatkozó egységes eljárási kódexet. Ezen felül a költségtényezőkkel összefüggésben is hiányzik a szükséges egyetértés - írja a Jogi Fórum.

Bár továbbra sem kerül elérhető közelségbe, a nyelvi kérdés megválaszolása idén májusban újabb lökést kaphat, az év második felében pedig a francia elnökség segítheti elő az eljárási kérdések rendezését.

Hatályba lépett a Londoni Jegyzőkönyv

A nyelvi és egyes eljárási kérdések megoldásának próbaköve lesz az Európai Szabadalmi Egyezményt (ESZE) gondozó Európai Szabadalmi Hivatal által kidolgozott Londoni Jegyzőkönyv május 1-i hatályba lépését követő alkalmazása. A 14 ESZE tagállam által ratifikált szerződés megengedi, hogy az angol, a francia vagy a német nyelvû a szabadalmi leírásokat ezeken a nyelveken a részes államok hivatalosként fogadják el, a szabadalmi igénypontokról pedig csak akkor lehet egy szerződő állam nyelvére hivatalos fordítást kérni, ha annak hivatalos nyelve nem a fenti három közül valamelyik.

A Londoni Jegyzőkönyv gyakorlati tesztje most következik. Ha az előzetes várakozásoknak megfelelően a szabadalmakat igénylő piaci szereplők valóban képesek lesznek kihasználni az egynyelvû leírások benyújtásával elérhető előnyöket és csökkennek a fordítási költségek, akkor valószínûleg az EU keretei között is megszülethet a nyelvi kérdésekre vonatkozó kompromisszum.

Szabadalmi leírások fordítóprogra­mokkal?

Annál is inkább, mert a közelmúltban megjelent sajtóértesülések szerint az Európai Unió újabban fordítóprogramokkal oldaná meg a nyelvi kérdést. Az EU Versenyképességi Tanácsa május végi ülésén foglalkozik majd fordítási eljárás egyszerûbbé és kevésbé költségesebbé tétele érdekében bevezetendő fordítóprogra­mokkal. Az Unió elképzelései a már mûködő rendszereken alapulnak. A kínai szabadalmi hivatal az elmúlt hetekben tette elérhetővé fordítási szolgáltatását , francia és német leírásokat angolra átültető oldalt üzemeltet az Európai Szabadalmi Hivatal és japánról angolra is elérhető már egy ilyen szolgáltatás.

A már rendszeresített fordítóprogramok több millió szakkifejezést tartalmazó adatbázisuk segítségével percek alatt képesek nem hivatalos fordítást készíteni a szabadalmi leírásokról. Az EU tervei szerint a programok képesek lennének mind a 23 nyelven használható fordítást adni, a rendszer kiépítése ugyanakkor évekig tart majd és az ezzel járó költségeket is legalább 2 millió euróra becsülik. A fordítóprogramok által készített nem hivatalos anyagok a piaci számára készülnek, az esetleges jogvitákban továbbra is erre szakosodott fordítók által készített leírások kerülnek majd felhasználásra (csakúgy mint a Londoni Jegyzőkönyv rendszerében).

A fordítóprogra­mokkal azonban az a legnagyobb baj, hogy nem képesek pontos fordítást készíteni és minél több nyelvre kerül átültetésre, annál többet veszít eredeti jelentéséből a szöveg. Egyelőre nem tudni, hogy mi lesz a végső megoldás, de biztosan bábeli zûrzavart fog előidézni, ha referenciaszöveg nélkül, bármely uniós nyelvről lehetne nem hivatalos gépi fordítást kérni.

(Forrás: www.piacesprofit.hu)

Hírfigyelő

Kiváncsi, mit írnak a versenytársakról? Elsőként olvasná a szakmájával kapcsolatos információkat? Kulcsemberekre, projektekre, konkurensekre figyelne? Segítünk!

Ez az e-mail-cím a szpemrobotok elleni védelem alatt áll. Megtekintéséhez engedélyeznie kell a JavaScript használatát.

Események

Error: No articles to display


 

 


 

Népszerű tartalmak

Error: No articles to display

Tartalom galéria

A ChatGPT karácsonyi „meglepetése”

A ChatGPT karácsonyi „meglepetése”

More details
A bankkártya-elfogadás történetében először csökkent a fizikai boltokban működő POS-terminálok száma

A bankkártya-elfogadás történetében először csökkent a fizikai boltokban működő POS-terminálok száma

More details
Kolozsváron nyit új éttermet a Simons Burger

Kolozsváron nyit új éttermet a Simons Burger

More details
Murvás parkolóból városi fejlesztés: új fejezet jöhet az Alba Pláza környékén

Murvás parkolóból városi fejlesztés: új fejezet jöhet az Alba Pláza környékén

More details
Szigorúbb szabályok jönnek a halasztott fizetésre 2026-tól

Szigorúbb szabályok jönnek a halasztott fizetésre 2026-tól

More details
A tudatos tervezés és a technológiai hatékonyság éve lesz 2026 az építőiparban

A tudatos tervezés és a technológiai hatékonyság éve lesz 2026 az építőiparban

More details
Szép ajándék a kakaó árának zuhanása – de a csokoládé ára csak jövőre követheti

Szép ajándék a kakaó árának zuhanása – de a csokoládé ára csak jövőre követheti

More details
Műszaki és jogi buktatók rejtőzhetnek az olcsó ingatlanok mögött

Műszaki és jogi buktatók rejtőzhetnek az olcsó ingatlanok mögött

More details
Kémkedő mérnökök, lopott technológiák és az AI-verseny: hogyan zárkózott fel Kína?

Kémkedő mérnökök, lopott technológiák és az AI-verseny: hogyan zárkózott fel Kína?

More details
Az Üzleti Hírszerzés portál kiadója az O|G|H - Open Gates Hungary Kft. - O|G|H - a hír szerzője